人民网 2020:04:14.11:27:14
الأخبار الأخيرة
الصفحة الرئيسية >> العالم

كوفيد-19: التسلسل الزمني لإجراءات منظمة الصحة العالمية

世卫组织应对COVID-19疫情时间表

2020:04:14.09:46      اطبع

2019年12月31日:中国报告了湖北省武汉市的一组肺炎病例。最终确认了一种新型冠状病毒。

31 كانون الأول/ديسمبر 2019: الصين تبلغ عن مجموعة حالات إصابة بالتهاب رئوي في ووهان، مقاطعة هوباي. حُدّد السبب لاحقاً بفيروس كورونا مستجد.

2020年1月1日:世卫组织在本组织三个层级(总部、区域总部和国家一级)组建事故管理支持小组,本组织进入抗疫紧急状态。

1 كانون الثاني/يناير 2020: المنظمة تنشئ فريق دعم إدارة الحوادث على نطاق المستويات الثلاثة للمنظمة: المقر الرئيسي، والمقار الإقليمية والمستوى القطري، لوضع المنظمة على مسار طارئ للتصدي للفاشية.

2020年1月4日:世卫组织在社交媒体上报道,湖北省武汉市出现一组肺炎病例,无死亡病例。

4 كانون الثاني/يناير 2020: المنظمة تنشر على وسائل التواصل الاجتماعي خبر ظهور مجموعة حالات إصابة بالالتهاب الرئوي، دون تسجيل وفيات، في مدينة ووهان بمقاطعة هوباي.

2020年1月5日:世卫组织发布本组织关于新型病毒的第一期《疾病暴发新闻》。《疾病暴发新闻》是本组织面向科学界和公共卫生界以及全球媒体的一主要技术出版物。该期包含一项风险评估和建议,并报告了中国向本组织通报的在武汉发生的聚集性肺炎病例患者状况和公共卫生对策。

5 كانون الثاني/يناير 2020: المنظمة تنشر أول خبر عن الفيروس الجديد عبر صفحتها "أخبار عن فاشيات الأمراض"، وهو منشور تقني رئيسي موجّه للأوساط الصحية العلمية والعامة، فضلاً عن وسائل الإعلام العالمية. وتضمن المنشور تقييماً للمخاطر ومشورة المنظمة وأفاد عما أبلغت به الصين المنظمة عن حالة المرضى والاستجابة في مجال الصحة العمومية لمجموعة حالات الالتهاب الرئوي في ووهان.

2020年1月10日:世卫组织在线发布一整套综合性技术指导,根据当时对该病毒的了解,向所有国家提供了如何发现、检测和管理潜在病例的建议。与世卫组织各区域负责应急的司长分享了该指导,后者进而与世卫组织在各国的代表分享。

10 كانون الثاني/يناير 2020:المنظمة تصدر حزمة متكاملة من الإرشادات التقنية الإلكترونية تتضمن نصائح للبلدان بشأن كيفية اكتشاف الحالات المحتملة وفحصها وتدبيرها العلاجي، استناداً إلى المعارف التي كانت متاحة عن الفيروس في تلك المرحلة. وتم إرسال الإرشادات إلى مديري الطوارئ في المكاتب ‏الإقليمية للمنظمة لتعميمها على ممثلي المنظمة في ‏البلدان.‏

根据在SARS和MERS方面的经验以及已知的呼吸道病毒传播方式,世卫组织发布了感染防控指导建议,以保护卫生工作者,并建议了在救治患者时采取的飞沫和接触防护措施,以及医护人员在进行可产生气溶胶的操作时采取的空气防护措施。

وكانت البيّنات حينها تشير إلى "انتقال معدوم أو محدود بين البشر". وبناء على الخبرات المكتسبة في فاشيتي سارس وميرس وأنماط الانتقال المعروفة للفيروسات التنفسية، أصدرت المنظمة إرشادات بشأن الوقاية من العدوى ومكافحتها لحماية العاملين الصحيين، متضمنةً توصيات بأخذ الاحتياطات اللازمة للحماية من القطيرات والملامسة عند رعاية المرضى، والاحتياطات اللازمة للحماية من الانتقال عبر الهواء في إجراءات الرعاية المولّدة للرذاذ التي يجريها العاملون الصحيون.

2020年1月12日:中国公开分享了COVID-19的基因序列。

12 كانون الثاني/يناير 2020: الصين تنشر على الملأ التسلسل الجيني للفيروس المسبب ‏لكوفيد-19.‏

2020年1月13日:有官员证实了泰国的COVID-19病例,这是中国境外第一例有记录的病例。

13 كانون الثاني/يناير 2020: المسؤولون في تايلند يؤكدون أول حالة إصابة بمرض كوفيد-19 في البلد، وكانت أول حالة تُسجّل خارج الصين.

2020年1月14日:世卫组织疫情应对技术负责人在媒体通报会上指出,该冠状病毒可能(在41例确诊病例中)已存在有限的人与人传播,主要是通过家庭成员传播,并且表示有可能暴发更大范围的疫情。

14 كانون الثاني/يناير 2020: المسؤولة الفنية للاستجابة في المنظمة تشير في إحاطة صحافية ‏إلى احتمال حدوث انتقال محدود من شخص إلى ‏آخر لفيروس كورونا الجديد (في 41 حالة مؤكدة)، ‏بين أفراد الأسرة الواحدة بشكل أساسي، وإلى خطر ‏حدوث فاشية محتملة أوسع نطاقاً.‏

2020年1月20-21日:世卫组织驻华代表处和西太平洋区域办事处的专家对武汉进行短暂实地考察。

20-21 كانون الثاني/يناير 2020: خبراء المنظمة من مكاتبها الإقليمية في الصين وغرب المحيط الهادئ يقومون بزيارة ميدانية قصيرة إلى ووهان.

2020年1月22日:世卫组织赴中国考察组发表声明称,有证据表明武汉存在人际传播,但需要进行更多的调查以了解传播的全面情况。

22 كانون الثاني/يناير 2020:بعثة المنظمة إلى الصين تصدر بياناً تؤكد فيه وجود بيّنات على انتقال العدوى بين البشر في ووهان، مع الحاجة إلى إجراء المزيد من التحريات لفهم النطاق الكامل لنمط الانتقال.

2020年1月22-23日:世卫组织总干事根据《国际卫生条例(2005)》召集突发事件委员会开会,评估疫情是否构成国际关注的突发公共卫生事件。来自世界各地的独立委员根据当时掌握的证据无法达成一致意见。他们要求10天内在收到更多信息后再次举行会议。

22-23 كانون الثاني/يناير 2020: المدير العام للمنظمة يعقد اجتماعاً للجنة الطوارئ المشكّلة بموجب اللوائح الصحية الدولية (2005) لتقييم ما إذا كانت الفاشية تشكّل طارئة من طوارئ الصحة العمومية التي تثير قلقاً دولياً. ولم يتوصل الأعضاء المستقلون من شتى أنحاء العالم إلى توافق آراء بهذا الشأن استناداً إلى البيّنات التي كانت متاحة في تلك المرحلة. وطلبوا إعادة انعقاد اللجنة في غضون 10 أيام بعد تلقي المزيد من المعلومات.

2020年1月28日:由总干事率领的世卫组织高级代表团前往北京会见中国领导人,以更多地了解中国的应对措施,并提供各种技术援助。

28 كانون الثاني/يناير 2020: وفد رفيع المستوى من المنظمة يترأسه المدير العام يزور بيجين للقاء القيادات الصينية والإحاطة بالمزيد من المعلومات عن الاستجابة الصينية وعرض المساعدة التقنية.

谭德塞博士在京期间,与中国政府领导人商定,由一流科学家组成国际团队赴中国深入了解具体情况和总体应对措施,并交流信息和经验。

أثناء الزيارة، اتفق الدكتور تيدروس مع قيادات الحكومة الصينية على إيفاد فريق دولي من نخبة العلماء لزيارة الصين في بعثة تهدف إلى تحقيق فهم أفضل للسياق والاستجابة الإجمالية وتبادل المعلومات والخبرات.

2020年1月30日:世卫组织总干事再次召集突发事件委员会开会。这早于原先要求的10天期限,也是在中国境外首次报告存在有限的人与人传播后仅两天。这一次,突发事件委员会达成了共识,并向总干事建议该疫情构成了国际关注的突发公共卫生事件。总干事接受了这一建议,并宣布这一新型冠状病毒疫情(2019-nCoV)构成国际关注的突发公共卫生事件。这是自《国际卫生条例》于2005年生效以来,世卫组织第六次宣布国际关注的突发公共卫生事件。

‏30 كانون الثاني/يناير 2020‏: المدير العام للمنظمة يعقد من جديد لجنة الطوارئ، قبل ‏انقضاء فترة الأيام العشرة المقررة وبعد يومين فقط من ‏صدور التقارير الأولى عن وجود انتقال محدود للعدوى ‏من شخص إلى آخر خارج الصين. وقد توصلت اللجنة ‏في هذا الاجتماع إلى توافق في الآراء وأشارت على المدير ‏العام بأن الفاشية تشكّل طارئة صحية عمومية تثير قلقاً ‏دولياً. ووافق المدير العام على التوصية وأعلن أن فاشية ‏فيروس كورونا المستجد-2019 تشكّل بالفعل طارئة من ‏الطوارئ الصحية العمومية التي تثير قلقاً دولياً. وهي المرة ‏السادسة التي تعلن فيها المنظمة عن طارئة كهذه منذ ‏دخول اللوائح الصحية الدولية حيز النفاذ في عام ‏‏2005.‏

2020年2月3日:世卫组织发布了国际社会的战略防范和应对计划,以帮助保护卫生系统薄弱的国家。

3 شباط/فبراير 2020: المنظمة تصدر الخطة الاستراتيجية للتأهب والاستجابة لمساعدة المجتمع الدولي على حماية الدول ذات النُظم الصحية الضعيفة.

2020年2月11-12日:世卫组织召集关于COVID-19的研究与创新论坛,来自世界各地的400多名专家和供资机构代表出席会议,中国疾控中心主任高福和中国疾控中心流行病学首席专家吴尊友作了介绍性发言。

11-12 شباط/فبراير 2020: المنظمة تعقد منتدى البحث والتطوير بشأن كوفيد-19، الذي شارك فيه أكثر من 400 خبير ومموّل من شتى أنحاء العالم، وتضمن عروضاً قدمها جورج غاو، المدير العام لمركز مكافحة الأمراض في الصين، وتزونيو وو، كبير علماء الأوبئة في المركز.

2020年2月16-24日:世卫组织—中国联合考察团成员包括来自加拿大、德国、日本、尼日利亚、大韩民国、俄罗斯、新加坡和美国(疾控中心、国立卫生研究院)的专家。联合考察团在北京停留一段时间,还曾赴武汉和其它两个城市。他们在保持人际距离的情况下,与卫生官员、科学家和医务人员作了交谈。联合考察团的报告见:https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/who-china-joint-mission-on-covid-19-final-report.pdf。

16-24 شباط/فبراير 2020: البعثة المشتركة بين المنظمة والصين، التي ضمّت خبراء من كندا وألمانيا واليابان ونيجيريا وجمهورية كوريا وروسيا وسنغافورة والولايات المتحدة (مراكز مكافحة الأمراض ومعاهد الصحة الوطنية)، تمضي وقتاً في الصين وتزور ووهان ومدينتين أخريين. وتحدث الخبراء إلى مسؤولي الصحة والعلماء والعاملين الصحيين في المرافق الصحية (مع الحفاظ على مسافة الأمان الموصى بها). ويمكن الاطلاع على تقرير البعثة المشتركة على هذا الرابط: https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/who-china-joint-mission-on-covid-19-final-report.pdf

2020年3月11日:世卫组织对令人震惊的疫情传播程度和严重程度深感担忧,也对令人震惊的无所作为程度深感担忧,因此评估认为COVID-19可被定为大流行病。

11 آذار/مارس 2020: المنظمة تصدر تقييماً بإمكانية وصف فاشية كوفيد-19 بالجائحة، انطلاقاً من قلقها البالغ إزاء المستوى المفزع لتفشي المرض ووخامته والمستوى المفزع أيضاً من التقاعس عن اتخاذ الإجراءات اللازمة.

2020年3月13日:启动了COVID-19团结应对基金,接受个人、公司和机构捐款。

13 آذار/مارس 2020: إطلاق الصندوق التضامني للاستجابة لفاشية كوفيد-19 لتلقي التبرعات من الأفراد والشركات والمؤسسات.

2020年3月18日:世卫组织和合作伙伴发起了团结试验,这是一项国际临床试验,旨在从世界各地获得可靠数据,以找到COVID-19的最有效治疗方法。

18 آذار/مارس 2020: المنظمة والشركاء يطلقون "تجربة التضامن"، وهي تجربة سريرية دولية تهدف إلى توليد بيانات متينة من مختلف أنحاء العالم للتوصل إلى الأدوية الأنجع في علاج كوفيد-19.

(المصدر: الموقع الرسمي لمنظمة الصحة العالمية)

arabic.people.cn@facebook arabic.people.cn@twitter
×