الدوحة 15 يونيو 2014 / اقترحت الصين اليوم (الأحد) أربع طرق لمواجهة التحديات الناشئة في الحفاظ على التراث العالمي في الجلسة الافتتاحية للدورة الـ 38 للجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة الامم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة "يونسكو" التي انطلقت اليوم في الدوحة.
وقال رئيس المؤتمر العام لليونسكو رئيس الوفد الصيني إلى الدورة ونائب وزير التربية والتعليم الدكتور هاو بينغ في كلمة القاها بالجلسة الافتتاحية إنه " في الـ 38 سنة الماضية من دورات اللجنة ومع جهود حفظ التراث الطبيعي والثقافي للعالم لأكثر من 40 سنة، شهدنا تسجيل أكثر من الف موقع وقفت كشاهد على الحضارات العظيمة".
وتابع هاو " هذا ما يجب ان نفخر به لاننا أكثر اقتناعا بأن ما نفعله اليوم يصب في صالح البشرية جمعاء"، مضيفا " ان الانجازات التي قمنا بها اليوم تعتمد على الارادة السياسية القوية لجميع الدول الأعضاء في اليونسكو، وعلى الجهود الدؤوبة والمضنية لكل الخبراء والباحثين الموجودين هنا الى جانب اولئك الذين لم تواتيهم الفرصة لحضور مؤتمرنا هذا لأسباب شتى والذين يستحقون بدورهم احترامنا وتقديرنا".
وأكد ان الحفاظ على التراث العالمي يعد الشغل الشاغل لكل الدول الأعضاء،" فالانجازات صارت وراءنا وكثير من التحديات مثل تغير المناخ والكوارث الطبيعية والصراعات الاقليمية تنتظر امامنا" ، مشيرا الى قول الفيلسوف الصيني كونفوشيوس "عندما نبلغ الثلاثين من العمر نصبح مستقلين فعلا، وعندما نبلغ الأربعين لا نعود في حيرة مما نقوم به".
وشدد على انه لمواجهة هذه التحديات الناشئة "نحتاج ان نصغي لمختلف الأصوات من الدول الأعضاء، ولتبادل الخبرات وأفضل الممارسات".
واقترح في هذا الصدد اربع مقاربات وطرق أولها التعليم الذي اعتبره السبيل الأمثل لتوجيه جيل الشباب نحو حماية التراث، لافتا الى انه " من اجل رفع الوعي بهذه الأهمية ولتعزيز استدامة عملنا، يحتاج الشباب ان ينخرطوا في هذه العملية، لانهم الجيل الذي ننقل اليه هذا التراث وهم الجيل الذي سينقله من بعدنا".
واستطرد يقول " لذا فنحن نشجع على دمج عناصر عملنا في حفظ التراث في الكتب والمناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية، ونشجع على انشاء التخصصات المعنية، او مراكز في الجامعات لإجراء البحوث بينما نربي ونجتذب المواهب في هذا الصدد".
اما المقترح الثاني فكان بذل الجهود من خلال العمل التراثي لدمج الثقافة في ما بعد جدول أعمال العام 2015 ، وفي هذا السياق ذكر انه تم الارتقاء بالثقافة الى مستوى غير مسبوق، ففي العام الماضي استضافت اليونسكو مؤتمرا دوليا حول الثقافة وتبنى "إعلان هانغتشو" الذي أكد على دور الثقافة في حماية التنوع والتنمية المستدامة.
كما انه حضر الشهر الماضي اجتماعا في مقر الامم المتحدة بنيويورك، للدفاع والدعوة الى دور الثقافة كأداة تمكين وموجه للتنمية المستدامة مع رؤية دمج الثقافة في جدول أعمال ما بعد العام 2015، مؤكدا ان " التراث الطبيعي والثقافي يمثل جزءا مهما من التطور الثقافي، وبالتالي سيكون له تأثير على جدول اعمالنا في المستقبل".
وبالنسبة للمقترح الثالث، أفاد هاو بأنه "استنادا إلى القرارات بشأن الاصلاح الهيكلي لمنظمتنا، نحتاج للمضي قدما وكذا للإصلاح في عمل التراث".
وأوضح أنه قد أحرز الكثير من التقدم في الماضي في هذا الصدد، لكن، بغية تسهيل التمثيل العالمي في اللجنة "نحتاج إلى استكشاف كل الاحتمالات لزيادة التنوع في عضوية اللجنة، معربا عن سعادته البالغة بخبر إنشاء مجموعة عمل مفتوحة العضوية من قبل الجمعية العامة للدول الأعضاء، مع مهمة تمكين كل المناطق من ان تكون ممثلة بشكل عادل في أي وقت.
وأخيرا اقترح هاو ان يكون التراث الطبيعي والثقافي الرابطة التي تربط مختلف الحضارات للتعلم والفهم المتبادل.
واقتبس في هذا السياق قول الرئيس الصيني شي جين بينغ في زيارته الاخيرة الى اليونسكو في 27 مارس الماضي بأن " الثقافات المختلفة قد تأتي بألوان مختلفة، ولا توجد ثقافة مهيمنة في العالم وهذا ما يجعل التعلم والميل المتبادل والتبادلات ممكنة وقيمة "، واستشهد الرئيس شي بالدور الذي لعبه طريق الحرير في تجسير الشرق والغرب وخلق فرص الازدهار والثروة لسكان المنطقتين.
لهذا، بحسب هاو، يمكن ان نعتبر التراث عنصرا حاسما لتعزيز الفهم وللحفاظ على التنمية السلمية.
ودعا هاو في كلمته كل الحكومات لدمج العمل التراثي في الاستراتيجية الوطنية والتركيز ليس فقط على التطبيق بل الأكثر أهمية على المحافظة.
وخلص إلى القول إن " توقعات المجتمع الدولي منا هي ان نعزز تنوع المواقع الممثلة في قائمتنا، ومن الواضح ان مثل هذه الثروة التاريخية ستثري معاهدتنا وستضمن توازنا وتمثيلا ومصداقية لقائمة التراث العالمي "، متمنيا في الختام للمجتمعين دورة مثمرة والكثير من النجاح في عملهم.
أنباء شينخواشبكة الصين إذاعة الصين الدوليةتلفزيون الصين المركزي وزارة الخارجية الصينيةمنتدى التعاون الصيني العربي
جميع حقوق النشر محفوظة
التلفون: 010-65363696 فاكس:010-65363688 البريد الالكتروني Arabic@people.cn